专利英语翻译中常见词汇有哪些?

专利英语翻译中常见词汇及解析

随着我国科技水平的不断提高,专利申请数量逐年增加,专利英语翻译的需求也随之增长。在专利英语翻译过程中,准确理解专业术语是至关重要的。本文将针对专利英语翻译中常见词汇进行解析,帮助翻译人员提高翻译质量。

一、发明创造类词汇

  1. Invention:发明,创造

例句:The invention of the internet has revolutionized the way we communicate.

互联网的发明改变了我们沟通的方式。


  1. Novelty:新颖性

例句:The novelty of the invention lies in its unique design.

该发明的新颖性在于其独特的设计。


  1. Utility:实用性

例句:The utility of the invention is widely recognized.

该发明的实用性得到了广泛认可。


  1. Non-obviousness:非显而易见性

例句:The non-obviousness of the invention is well demonstrated in the patent application.

该发明的非显而易见性在专利申请中得到了充分体现。


  1. Prior art:现有技术

例句:The prior art is fully considered in the patent application.

专利申请中充分考虑了现有技术。

二、专利申请与授权类词汇

  1. Patent application:专利申请

例句:The patent application has been submitted to the patent office.

专利申请已提交至专利局。


  1. Patentee:专利权人

例句:The patentee has the exclusive right to use the invention.

专利权人享有使用该发明的独占权。


  1. Patentee's assignee:专利权人的受让人

例句:The patentee's assignee is responsible for the patent application.

专利权人的受让人负责专利申请。


  1. Patent examiner:专利审查员

例句:The patent examiner has reviewed the patent application.

专利审查员已审查了专利申请。


  1. Patent grant:专利授权

例句:The patent grant was issued to the patentee.

专利授权已颁发给专利权人。

三、专利权利要求类词汇

  1. Claim:权利要求

例句:The first claim of the patent specifies the scope of the invention.

专利的第一项权利要求规定了该发明的范围。


  1. Independent claim:独立权利要求

例句:The independent claim is crucial for determining the novelty of the invention.

独立权利要求对于确定发明的新颖性至关重要。


  1. Dependent claim:从属权利要求

例句:The dependent claim further specifies the technical features of the invention.

从属权利要求进一步规定了该发明的技术特征。


  1. Priority date:优先权日

例句:The priority date of the patent application is January 1, 2020.

专利申请的优先权日为2020年1月1日。


  1. Claim scope:权利要求范围

例句:The claim scope of the patent is broad and covers various aspects of the invention.

该专利的权利要求范围广泛,涵盖了发明的各个方面。

四、专利实施与保护类词汇

  1. Implement:实施

例句:The company has successfully implemented the patented technology.

公司已成功实施该专利技术。


  1. License:许可

例句:The patentee has granted a license to the company for the use of the invention.

专利权人已授予该公司使用该发明的许可。


  1. Infringement:侵权

例句:The company is accused of patent infringement.

该公司被指控侵犯专利权。


  1. Enforcement:执行

例句:The patentee is responsible for enforcing the patent rights.

专利权人负责执行专利权。


  1. Counterfeiting:假冒

例句:The counterfeit products are infringing the patent rights.

假冒产品侵犯了专利权。

总结

在专利英语翻译过程中,了解并掌握上述常见词汇对于提高翻译质量具有重要意义。翻译人员应不断积累专业知识,提高自己的翻译水平,以确保专利翻译的准确性和专业性。

猜你喜欢:药品翻译公司