如何用英语翻译医学检验的检测结果?

在医学领域,检验结果是医生诊断和治疗患者的重要依据。然而,对于非英语母语的人来说,如何用英语准确翻译医学检验结果可能是一个挑战。本文将详细介绍如何用英语翻译常见的医学检验结果,帮助您更好地与国际医疗专业人士沟通。

一、检验结果的基本构成

在翻译医学检验结果之前,我们需要了解检验结果的基本构成。通常,一个完整的检验结果包括以下部分:

  1. 检验项目:例如,血常规、尿常规、肝功能、肾功能等。

  2. 正常值范围:表示该检验项目正常值的上下限。

  3. 检验结果:表示实际测量的数值。

  4. 异常提示:如果检验结果超出正常值范围,通常会标注异常提示。

二、常见医学检验结果的英语翻译

以下列举了一些常见医学检验结果的英语翻译:

  1. 血常规
  • 白细胞计数(WBC):White blood cell count
  • 红细胞计数(RBC):Red blood cell count
  • 血红蛋白(HGB):Hemoglobin
  • 血小板计数(PLT):Platelet count
  • 中性粒细胞百分比(NEUT%):Neutrophil percentage
  • 淋巴细胞百分比(LYMP%):Lymphocyte percentage
  • 单核细胞百分比(MONO%):Monocyte percentage
  • 血小板平均体积(MPV):Mean platelet volume
  • 血小板分布宽度(PDW):Platelet distribution width

  1. 尿常规
  • 尿常规:Urinalysis
  • 蛋白质:Protein
  • 葡萄糖:Glucose
  • 酮体:Ketones
  • 尿胆红素:Urobilinogen
  • 尿胆红素(总):Urobilinogen (total)
  • 尿胆红素(尿):Urobilinogen (urine)
  • 尿胆原:Urobilin
  • 尿胆原(总):Urobilin (total)
  • 尿胆原(尿):Urobilin (urine)
  • 尿红素:Urochrome
  • 尿红素(总):Urochrome (total)
  • 尿红素(尿):Urochrome (urine)
  • 亚硝酸盐:Nitrites
  • 酚红:Phenol red
  • 比重:Specific gravity
  • 菌落形成单位:Colony-forming units (CFU)

  1. 肝功能
  • 谷丙转氨酶(ALT):Alanine aminotransferase
  • 谷草转氨酶(AST):Aspartate aminotransferase
  • 总胆红素(TBIL):Total bilirubin
  • 直接胆红素(DBIL):Direct bilirubin
  • 间接胆红素(IBIL):Indirect bilirubin
  • 谷氨酰转移酶(GGT):Gamma-glutamyltransferase
  • 碱性磷酸酶(ALP):Alkaline phosphatase
  • 总蛋白(TP):Total protein
  • 白蛋白(ALB):Albumin
  • 球蛋白(GLB):Globulin
  • 肌酐(Cr):Creatinine
  • 尿素氮(BUN):Blood urea nitrogen

  1. 肾功能
  • 血肌酐(Scr):Serum creatinine
  • 尿素氮(BUN):Blood urea nitrogen
  • 血清尿素氮(BUN):Serum blood urea nitrogen
  • 尿肌酐(UCr):Urine creatinine
  • 尿蛋白(UP):Urine protein
  • 尿微量白蛋白(MAU):Microalbuminuria

三、注意事项

  1. 确保准确翻译:在翻译医学检验结果时,务必确保准确无误,避免因翻译错误导致误解。

  2. 考虑文化差异:在翻译过程中,要注意不同文化背景下的表达方式,确保翻译结果符合国际医疗沟通习惯。

  3. 术语统一:在翻译医学检验结果时,尽量使用国际通用的医学术语,避免使用地方性或非标准化的词汇。

  4. 结合上下文:在翻译过程中,要结合具体上下文,确保翻译结果符合实际情况。

总之,准确翻译医学检验结果对于国际医疗沟通至关重要。通过了解检验结果的基本构成、掌握常见医学检验结果的英语翻译,并注意相关注意事项,我们可以更好地与国际医疗专业人士沟通,为患者提供优质的医疗服务。

猜你喜欢:专利与法律翻译