如何用英语翻译医学检验的检测结果?
在医学领域,检验结果是医生诊断和治疗患者的重要依据。然而,对于非英语母语的人来说,如何用英语准确翻译医学检验结果可能是一个挑战。本文将详细介绍如何用英语翻译常见的医学检验结果,帮助您更好地与国际医疗专业人士沟通。
一、检验结果的基本构成
在翻译医学检验结果之前,我们需要了解检验结果的基本构成。通常,一个完整的检验结果包括以下部分:
检验项目:例如,血常规、尿常规、肝功能、肾功能等。
正常值范围:表示该检验项目正常值的上下限。
检验结果:表示实际测量的数值。
异常提示:如果检验结果超出正常值范围,通常会标注异常提示。
二、常见医学检验结果的英语翻译
以下列举了一些常见医学检验结果的英语翻译:
- 血常规
- 白细胞计数(WBC):White blood cell count
- 红细胞计数(RBC):Red blood cell count
- 血红蛋白(HGB):Hemoglobin
- 血小板计数(PLT):Platelet count
- 中性粒细胞百分比(NEUT%):Neutrophil percentage
- 淋巴细胞百分比(LYMP%):Lymphocyte percentage
- 单核细胞百分比(MONO%):Monocyte percentage
- 血小板平均体积(MPV):Mean platelet volume
- 血小板分布宽度(PDW):Platelet distribution width
- 尿常规
- 尿常规:Urinalysis
- 蛋白质:Protein
- 葡萄糖:Glucose
- 酮体:Ketones
- 尿胆红素:Urobilinogen
- 尿胆红素(总):Urobilinogen (total)
- 尿胆红素(尿):Urobilinogen (urine)
- 尿胆原:Urobilin
- 尿胆原(总):Urobilin (total)
- 尿胆原(尿):Urobilin (urine)
- 尿红素:Urochrome
- 尿红素(总):Urochrome (total)
- 尿红素(尿):Urochrome (urine)
- 亚硝酸盐:Nitrites
- 酚红:Phenol red
- 比重:Specific gravity
- 菌落形成单位:Colony-forming units (CFU)
- 肝功能
- 谷丙转氨酶(ALT):Alanine aminotransferase
- 谷草转氨酶(AST):Aspartate aminotransferase
- 总胆红素(TBIL):Total bilirubin
- 直接胆红素(DBIL):Direct bilirubin
- 间接胆红素(IBIL):Indirect bilirubin
- 谷氨酰转移酶(GGT):Gamma-glutamyltransferase
- 碱性磷酸酶(ALP):Alkaline phosphatase
- 总蛋白(TP):Total protein
- 白蛋白(ALB):Albumin
- 球蛋白(GLB):Globulin
- 肌酐(Cr):Creatinine
- 尿素氮(BUN):Blood urea nitrogen
- 肾功能
- 血肌酐(Scr):Serum creatinine
- 尿素氮(BUN):Blood urea nitrogen
- 血清尿素氮(BUN):Serum blood urea nitrogen
- 尿肌酐(UCr):Urine creatinine
- 尿蛋白(UP):Urine protein
- 尿微量白蛋白(MAU):Microalbuminuria
三、注意事项
确保准确翻译:在翻译医学检验结果时,务必确保准确无误,避免因翻译错误导致误解。
考虑文化差异:在翻译过程中,要注意不同文化背景下的表达方式,确保翻译结果符合国际医疗沟通习惯。
术语统一:在翻译医学检验结果时,尽量使用国际通用的医学术语,避免使用地方性或非标准化的词汇。
结合上下文:在翻译过程中,要结合具体上下文,确保翻译结果符合实际情况。
总之,准确翻译医学检验结果对于国际医疗沟通至关重要。通过了解检验结果的基本构成、掌握常见医学检验结果的英语翻译,并注意相关注意事项,我们可以更好地与国际医疗专业人士沟通,为患者提供优质的医疗服务。
猜你喜欢:专利与法律翻译