晕船药英文翻译的技巧分享?

晕船药英文翻译的技巧分享

晕船,即晕车晕船综合症,是指乘坐船舶、汽车、飞机等交通工具时,由于内耳前庭神经功能紊乱所引起的一系列症状,如恶心、呕吐、眩晕等。晕船药作为一种治疗晕船症状的药物,在英文中的翻译需要准确、贴切,以下是一些晕船药英文翻译的技巧分享。

一、了解药物名称及成分

在进行晕船药英文翻译之前,首先要了解药物名称及成分。以下是一些常见晕船药的中英文名称及成分:

  1. 东莨菪碱(Scopolamine)
  2. 甲氧氯普胺(Metoclopramide)
  3. 美克洛嗪(Meclizine)
  4. 硝苯地平(Nifedipine)
  5. 阿米替林(Amitriptyline)

二、掌握药物用途及用法

在翻译晕船药时,不仅要了解药物名称及成分,还要掌握药物用途及用法。以下是一些晕船药的中英文名称、用途及用法:

  1. 东莨菪碱(Scopolamine)

    • 用途:治疗晕车、晕船、晕机等症状。
    • 用法:口服,成人每次0.3-0.6mg,每日3次。
  2. 甲氧氯普胺(Metoclopramide)

    • 用途:治疗晕车、晕船、晕机等症状。
    • 用法:口服,成人每次5-10mg,每日3次。
  3. 美克洛嗪(Meclizine)

    • 用途:治疗晕车、晕船、晕机等症状。
    • 用法:口服,成人每次25-50mg,每日3次。
  4. 硝苯地平(Nifedipine)

    • 用途:治疗高血压、心绞痛等症状,对晕车、晕船也有一定疗效。
    • 用法:口服,成人每次10-20mg,每日3次。
  5. 阿米替林(Amitriptyline)

    • 用途:治疗抑郁症、焦虑症等症状,对晕车、晕船也有一定疗效。
    • 用法:口服,成人每次25-50mg,每日3次。

三、注意翻译风格及语气

在翻译晕船药时,要注意翻译风格及语气,使译文符合英文表达习惯。以下是一些建议:

  1. 采用简洁明了的表达方式,避免冗长和啰嗦。
  2. 使用正式的语气,体现药物的专业性。
  3. 注意语法和标点符号的正确使用。

四、参考相关资料

在翻译晕船药时,可以参考以下资料:

  1. 药物说明书:了解药物用途、用法、禁忌、副作用等信息。
  2. 医学词典:查找专业术语的英文翻译。
  3. 网络资源:搜索相关英文资料,了解晕船药在国外的应用情况。

五、总结

晕船药英文翻译是一项细致而复杂的工作,需要翻译者具备扎实的医学知识和英语功底。通过以上技巧分享,希望能帮助大家在翻译晕船药时更加得心应手。在实际翻译过程中,还需不断积累经验,提高翻译水平。

猜你喜欢:药品申报资料翻译