常用药品说明书英文翻译案例

随着全球化的发展,药品的进出口贸易日益频繁。为了方便国际间的药品交流与使用,许多药品说明书已经从中文翻译成了英文。以下是一些常用药品说明书的英文翻译案例,供大家参考。

一、抗生素类药品

  1. 头孢克肟胶囊(Cefixime Capsules)

【中文名称】头孢克肟胶囊

【英文名称】Cefixime Capsules

【适应症】用于敏感菌引起的呼吸道感染、尿路感染、皮肤软组织感染等。

【用法用量】口服,成人一次0.2g,一日2次,空腹或餐后1小时服用。

【不良反应】常见不良反应有恶心、呕吐、腹泻、头痛等。

【禁忌】对本品或其他头孢菌素类药物过敏者禁用。


  1. 阿莫西林胶囊(Amoxicillin Capsules)

【中文名称】阿莫西林胶囊

【英文名称】Amoxicillin Capsules

【适应症】用于敏感菌引起的呼吸道感染、尿路感染、皮肤软组织感染等。

【用法用量】口服,成人一次0.5g,一日3次,空腹或餐后1小时服用。

【不良反应】常见不良反应有恶心、呕吐、腹泻、皮疹等。

【禁忌】对本品或其他青霉素类药物过敏者禁用。

二、抗病毒类药品

  1. 奥司他韦胶囊(Oseltamivir Capsules)

【中文名称】奥司他韦胶囊

【英文名称】Oseltamivir Capsules

【适应症】用于治疗流感病毒引起的急性呼吸道感染。

【用法用量】口服,成人一次75mg,一日2次,重症患者可增加剂量。

【不良反应】常见不良反应有恶心、呕吐、头痛、腹泻等。

【禁忌】对本品过敏者禁用。


  1. 利巴韦林片(Ribavirin Tablets)

【中文名称】利巴韦林片

【英文名称】Ribavirin Tablets

【适应症】用于治疗病毒性肝炎、流感、单纯疱疹等病毒感染。

【用法用量】口服,成人一次0.2g,一日3次,重症患者可增加剂量。

【不良反应】常见不良反应有恶心、呕吐、头痛、皮疹等。

【禁忌】对本品过敏者禁用。

三、消化系统用药

  1. 枸橼酸铋钾胶囊(Bismuth Potassium Citrate Capsules)

【中文名称】枸橼酸铋钾胶囊

【英文名称】Bismuth Potassium Citrate Capsules

【适应症】用于治疗胃溃疡、十二指肠溃疡、胃炎等。

【用法用量】口服,成人一次0.3g,一日3次,餐前半小时服用。

【不良反应】常见不良反应有恶心、呕吐、腹泻等。

【禁忌】对本品过敏者禁用。


  1. 胶体果胶铋胶囊(Colloidal Bismuth Subcitrate Capsules)

【中文名称】胶体果胶铋胶囊

【英文名称】Colloidal Bismuth Subcitrate Capsules

【适应症】用于治疗胃溃疡、十二指肠溃疡、胃炎等。

【用法用量】口服,成人一次0.3g,一日3次,餐前半小时服用。

【不良反应】常见不良反应有恶心、呕吐、腹泻等。

【禁忌】对本品过敏者禁用。

四、心血管系统用药

  1. 硝酸甘油片(Nitroglycerin Tablets)

【中文名称】硝酸甘油片

【英文名称】Nitroglycerin Tablets

【适应症】用于治疗心绞痛、急性心肌梗死等。

【用法用量】舌下含服,成人一次0.3mg,必要时可重复使用。

【不良反应】常见不良反应有头痛、面部潮红、低血压等。

【禁忌】对本品过敏者禁用。


  1. 硝苯地平片(Nifedipine Tablets)

【中文名称】硝苯地平片

【英文名称】Nifedipine Tablets

【适应症】用于治疗高血压、心绞痛等。

【用法用量】口服,成人一次10mg,一日3次。

【不良反应】常见不良反应有头痛、面部潮红、低血压等。

【禁忌】对本品过敏者禁用。

以上是常用药品说明书的英文翻译案例,希望对大家有所帮助。在实际翻译过程中,还需注意以下事项:

  1. 术语规范:确保药品名称、适应症、用法用量等术语的准确翻译。

  2. 文化差异:注意中西方文化差异,适当调整翻译内容。

  3. 语法结构:遵循英文语法规则,使翻译内容通顺易懂。

  4. 适应人群:针对不同国家或地区的消费者,调整翻译内容,使其更符合当地习惯。

总之,药品说明书英文翻译是一项严谨的工作,需要翻译人员具备扎实的专业知识和良好的语言表达能力。在翻译过程中,应充分考虑到药品的疗效、安全性以及患者用药的便利性,确保翻译质量。

猜你喜欢:北京医疗器械翻译