英文中的专利权如何翻译?
英文中的专利权如何翻译?
专利权是指国家授予发明人、设计人或者其合法继承人、受让人对其发明创造在一定期限内享有的独占实施权。在英文中,专利权的翻译方式有多种,以下是几种常见的翻译方法:
一、Patent
Patent是专利权的最常用翻译,适用于大多数场合。在正式文件、合同、新闻报道等场合,使用Patent可以准确表达专利权的含义。
例句:
The company has obtained a patent for its new product.
(该公司为其新产品获得了一项专利。)The patent for this invention will expire in 10 years.
(这项发明的专利将在10年后到期。)
二、Patent right
Patent right在英文中较为常见,尤其是在涉及专利权法律关系的场合。它强调专利权的法律属性,表达了一种权利的意味。
例句:
The inventor has the patent right to his invention.
(发明人对自己的发明享有专利权。)The company is willing to buy the patent right of this product.
(该公司愿意购买该产品的专利权。)
三、Intellectual property right
Intellectual property right是知识产权的翻译,包括专利权、商标权、著作权等。在讨论专利权与其他知识产权的关系时,使用Intellectual property right可以体现其与其他知识产权的并列关系。
例句:
The company has applied for a patent right and a trademark right for its new product.
(该公司为其新产品申请了专利权和商标权。)Intellectual property right protection is crucial for the development of the technology industry.
(知识产权保护对科技产业的发展至关重要。)
四、Exclusive right
Exclusive right强调专利权的独占性,即专利权人对其发明创造享有独占实施权。在讨论专利权的独占性时,使用Exclusive right可以更准确地表达其含义。
例句:
The exclusive right of this invention is granted to the inventor.
(这项发明的独占权授予了发明人。)The company has obtained the exclusive right to produce and sell this product.
(该公司获得了生产和销售该产品的独占权。)
五、Monopoly right
Monopoly right与Exclusive right类似,也是强调专利权的独占性。在翻译专利权时,Monopoly right可以与Exclusive right互换使用。
例句:
The inventor has the monopoly right to his invention.
(发明人对自己的发明享有独占权。)The company has obtained the monopoly right to produce and sell this product.
(该公司获得了生产和销售该产品的独占权。)
六、Right to patent
Right to patent强调专利权是一种权利,通常用于法律文件、合同等正式场合。
例句:
The inventor has the right to patent his invention.
(发明人有权申请专利。)The company has the right to patent this product.
(该公司有权申请该产品的专利。)
总结:
在英文中,专利权的翻译方式有多种,具体使用哪种翻译取决于语境和表达需求。常见的翻译有Patent、Patent right、Intellectual property right、Exclusive right、Monopoly right和Right to patent。在实际应用中,可以根据具体场合和语境选择合适的翻译方式。
猜你喜欢:药品申报资料翻译